Make your voice heard! Take the Annual Editors Community Survey now! Dismiss

Post Reply

Značenie železničných a autobusových staníc

Post by
KC1985 wrote:Zdravím, moc rád bych začal sjednocovat označování železničních stanic a zastávek, poté případně i významnějších autobusových zastávek, ale než se do toho pustím, rád bych toto jednotné označování s vámi všemi prodiskutoval.

V tuto chvíli je v mapě mnoho různých označení k železničním stanicím a zastávkám.

Můj návrh zní, že by všechny železniční stanice a zastávky byly jako BOD (v souladu s článkem o místech) a v poli "název" by mohlo být [VLAK] a tarifní název stanice... a v popisu např železniční zastávka a její tarifní název, případně i zda je tam prodej jízdenek či nikoliv (k diskusi).
Mě by se líbilo, kdyby místo "[vlak]" mohl být symbol lokomotivy, je to celkem zažité, ale to se asi nepodaří ;-)
Děkuji za případné jiné návrhy a budu rád, když to sjednotíme a pak upravím vše, co budu moct.
Pre Place-point je zbytočné sa baviť o vizuále. Akékoľvek nealfanumericke znaky budú prekážkou pri vyhľadávaní. Odporúčam používať zaužívané skratky ŽST, AS a MHD. Zároveň do alt. name dávať neskrateny názov.
Pre landmarky - veľké stanice by na druhej strane piktogram lokomotívy alebo busu bol pekný. Len treba testovať čo to znamená pre vyhľadávanie.

Sent from my HTC One

Post by AgentW4C
Dovolím si jen malou poznámku v k vícebodovým zastávkám se stejným jménem... nestálo by za to v takových případech někam připsat směr odjezdu, podobně jako to je u benzínek na dálnicích, jen asi místo jmen cílů/směrů použít něco kratšího, třeba světové strany (S, J, V, Z)? (což by se mimochodem mohlo hodit i pro rozlišení benzínek stejné značky naproti sobě přes ulici ve městech)
AgentW4C
Map Editor - Level 5
Map Editor - Level 5
Posts: 151
Has thanked: 62 times
Been thanked: 67 times

Post by bebebrumik
Ano, vyřešila by to záložka ve vyhledávání zvlášť pro adresy a zvlášť pro landmarky, kde by pod názvem byla uvedena i kategorie. Bylo by vyřešeno. To ale asi chceme moc :shock:
To, že teď zadáme do landmarků i kategorii, by mohlo znamenat, že za "soon" to zase budeme z názvů mazat.

Když už to pojmenovat, přikláním se k "nádraží" a menší "zastávka" příklad: "nádraží Opava", popřípadě "nádraží Opava (bus)", "zastávka Bílovecká (bus)"
bebebrumik
Area Manager
Area Manager
Posts: 1014
Has thanked: 140 times
Been thanked: 192 times
Editor L5

Post by bures
Unicode znakový blok pro dopravní symboly je sice definován, ale podpora ve fontech je mizivá. :-(
bures
Waze Global Champs
Waze Global Champs
Posts: 993
Has thanked: 288 times
Been thanked: 345 times

Post by bures
S nádražími bojuji. Procházel jsem i editorské diskuse na české Wikipedii a Foursquare atp.. "Bus. zas." atp. se mi moc nelíbí (moc teček, lomítko v názvu). To co se mi líbí je zase dlouhé. Má to vůbec dobré řešení? Nevím, jestli takové "ŽSt. Hulín" nebo "BUS Břest" a "Autobusové nádraží Kroměříž" je lepší.
bures
Waze Global Champs
Waze Global Champs
Posts: 993
Has thanked: 288 times
Been thanked: 345 times

Post by bures
Abych do toho vnesl trochu chaos, tak přidám zkratky používané ve státní zprávě:
  • aut.nádr. - autobusové nádraží
  • aut.st. - autobusová stanice
  • hl.nádr. - hlavní nádraží
  • nádr. - nádraží
  • zast. - zastávka
  • žel.st. - železniční stanice
  • žel.zast. - železniční zastávka
Zdrojem je nějaký dokument z krajského úřadu ZL kraje.

Dráhy (je to na některých cedulích na nádraží) a turisté (např. na rozcestnících) používají třeba zkratku ŽST případně žst. A teď babo raď.

Osobně bych byl pro BUS resp. ŽST + oficiální název z jízdního řádu (myslím, že i mapy.cz přejímají názvy z řádů).

A kdo ví, jestli nebude lepší psát jen ty oficiální názvy a počkat, až Waze začne i v češtině zohledňovat použité kategorie.
bures
Waze Global Champs
Waze Global Champs
Posts: 993
Has thanked: 288 times
Been thanked: 345 times

Post by bures
Kebb01 wrote:
ma5jkl wrote:Autobus - BUS, železničné stanice - ŽST, MHD
To co píšeš výše, byl zhruba můj první návrh, neprošel, tak uvidíme :)
Můj též. :-) Takže další ruka nahoru hlasuje pro.
bures
Waze Global Champs
Waze Global Champs
Posts: 993
Has thanked: 288 times
Been thanked: 345 times

Post by bures
Ano. Obvykle uživatel hledá klíčové slovo + název místa. Tomu by mělo být přizpůsobeno řešení. Vše navíc je samozřejmě plus.
bures
Waze Global Champs
Waze Global Champs
Posts: 993
Has thanked: 288 times
Been thanked: 345 times

Post by bures
Určitě s diakritikou.
bures
Waze Global Champs
Waze Global Champs
Posts: 993
Has thanked: 288 times
Been thanked: 345 times

Post by bures
Abychom se nebavili teoreticky, tak jsem hrábl do Excelu a udělal rychlou analýzu délky oficiálních názvů železničních stanic v Česku (i mezera je znak, bez ŽSt. atp.).

Na prvním grafu je počet stanic (výška sloupečků) s daným počtem znaků v názvu (čísla na ose x):


V pravé části je hezky vidět, jak málo železničních stanic má opravdu dlouhý název. Z těch téměř 3.000 stanic jsou to jednotky, max. dvě desítky stanic. Zanedbatelné číslo.

Druhý graf je ABC analýza (kumulativní součty počtu znaků převedené do procent):


Z druhého grafu je patrné, že se možná zbytečně točíme kolem odřezávání počtu znaků na malých zařízeních. Např. 97 % ze všech stanic stanic má název kratší než 25 znaků.


O něco dál jsou podobné grafy pro Slovensko.
bures
Waze Global Champs
Waze Global Champs
Posts: 993
Has thanked: 288 times
Been thanked: 345 times
Last edited by bures on Wed Dec 17, 2014 7:16 pm, edited 5 times in total.

Post by bures
Mezera = znak. Nová Aš = 4 + 1 + 2 = 7.
Je to bez ŽST a spol. Jen délka názvů stanic.
bures
Waze Global Champs
Waze Global Champs
Posts: 993
Has thanked: 288 times
Been thanked: 345 times