P.D: y, aprovechando, un par de consultas de gallego normativo:
1.- Rúa lleva tilde ¿verdad? porque hay algunas localidades en la que no veo una y me ha hecho dudar
2.- El “de” de Rúa do/ Rúa da ¿va en minúscula? Igualmente, en alguna localidad los he visto todos en mayúscula y lo desconozco
Me parece que ponerla como nombre principal es respetar la lengua cooficial. Me parece que tomarme la molestia de saber cómo se escribe para poder editar correctamente es respetar y mucho la lengua cooficial.
El poner «como única opción» implica no respetar la palabra cooficial y no estoy de acuerdo.
Waze cómo cualquier GPS debe de tener los datos oficiales y por lo tanto si lo oficial es en gallego pues tiene que ser en gallego, otra cosa es que cuando busques y lo pongas en castellano waze también te de ese resultado. Y en ello se está trabajando
Pero es más fácil enseñar al buscador que calle = rua = carrer que tener que nombrar miles incluso millones de segmentos con nombres alternativos.
En referente a sí los nombres alternativos son o no mostrados en la búsqueda no puedo confirmarlo, se que en un tiempo si a dia de hoy no se.
el problema no lo va a dar rúa, carrer, calle, kalea, cai… Eso lo puede saber cualquiera con un poco de interés en el sitio a visitar. El problema lo va a dar lo que va detrás que exige un poco más de conocimiento y, como dijo ommrianxo, lo tenemos por cooficial.
Correcto. Y nunca va a haber problema con la Rúa Rosalía de Castro o la Calle Ramón y Cajal o la Avenida Madrid. La cuestión está en la Rúa Nosa Señora o Plaça Espanya o Kalea Elkartasun
los nombres son como son y hay que respetarlos tal y como son o acaso hemos de escribir de otra manera Plaça de Abu Hayaya porque haya gente que no sepa escribirla? yo cuando voy a un destino bien lo haya buscado yo o me hayan dado la direccion me han de dar la direccion correcta la oficial no la que se invente el que me da la direccion.
Caso practico: a mi aveces cuando he tenido que ir a algun sitio me han dicho la tipica frase de “SAbes donde esta tal sitio” o la calle “De tal comercio”, y mi espuesta a eso es “Dame la direccion exacta que yo ya llego” y entonces deberan darme el nombre de la calle tal y como es oficialmente y si hace falta deletrearlo.
Porque por la regla de 3 que tu dices en nombre alternativos tedriamos que marcar varios nombres alternativos incluso con los posibles errores tipograficos.
Lo único que defiendo es que si busco Plaza de San Jaime o Rúa da Soliedariedade me ha de llevar al mismo sitio que si busco Plaça de Sant Jaume o Calle de la Solidaridad, más cuando hablamos de cooficialidad.
Cualquier navegador serio lo permitiría.
Vamos a ver si terminamos con esto antes de enciscarnos en cuestiones políticas que ni resuelve mi duda ni era mi intención entrar en ello.
No pretendo que mi manera de editar sea la correcta y que sea la que emplee todo el mundo. Simplemente me gustaría oir que no es incorrecta, que vale para algo (Waze consulta ese campo) y que alguien con gana de bronca, si me borrara mi trabajo, no tendría razón.
Joder, que desde el principio me he interesado por hacerlo bien en el idioma de la zona.