关于 City: 的编辑该如何填写?

City: 滨海区,天津/Bin Hai District, Tianjin

City: 滨海,天津/Bin Hai, Tianjin

是否要天津 区? 也就是 District

哪样写正确?

我都直接只写城市名,没写区。需要写区?

晕呀,

我所在的上海浦东新区写成如下好几种:
City: Shanghai
City: 上海/Shanghai
City: 浦东新区 Pudong New District

是否有人(有权限)把一个区域的City Name统一成一种格式啊

大家好,中国区域需要有个统一的标准啊,我建议是中文名称在前,然后是英文的斜线,大写开头的城市汉语拼音名称。如下: 北京/Bei Jing。尊重中国拼音的地位。方便查找。毕竟大部分用户还是本地人。

Bei和Jing中间建议无空格,这样对搜索算法而言简单一些

不知道搜索算法是怎么样辨别的,但是如果城市名称中间没空格,会出现辨认上的错误,比如Yanan,到底是亚南还是延安呢?如果按英文编写,毕竟是在国内,有多少人使用英文读法呢。

城市大了最好分区啊。

其实Waze的City的概念并不中国地气。
在米国,City其实对应的是咱们的区/县/镇的区划。开车的人多半都住在都市(urban)外面的小镇(city)里,每个小镇都有自己的政府/警察/学校。每个小镇的预算都是独立的,有的富有的穷…

所以需要有国内自己默认的标准,要不搞的很乱,区域的划分也是很乱,名称太长也不利于显示。

个人建议。
“天津”即可。建城区以外的卫星城或聚集区标注到镇即可。
命名一个总原则就是,给中国人使用的导航软件,带语音提示的。

City: 上海,浦东新区/Shanghai Pudong New District

你们非得加上字母?在国内有几款软件上面有英语字符啊? 简简单单写中文多好。

就写个中文城市名就行了,别搞拼音或英文,不符合国情。

好吧好吧,既然这样以后新编辑的都用中文了。我表示同意。

同意! 有人自愿写在维基吗?