Erreur avec le TTS

il me semble que le “é” n’est pas toujours prononcé “a copyright” mais des fois “é” comme il se doit. Quelqu’un sait-il comment cela se fait ?

Vraisemblablement c’est un problème d’encodage avec le “é” qui devient une suite de caractères avec justement le symbole “copyright”.
A priori il faut reprendre les segments concernés et les réécrire avec le “é” correctement encodé.

Je vais donc essayer avec la rue des “Alli a copyright”…

J’ai tenté ici https://world.waze.com/editor/?zoom=6&lat=48.72228&lon=2.24804&layers=BFTFFTTTFTTTTTTTTTTTTFT&segments=67194312, je verrai si ça fonctionne la prochaine fois que j’y passerai…

Attention au copier-collé ceci dit, si tu veux être sûr d’utiliser le bon encodage, tu peux passer par notepad++ en forçant l’encodage désiré par exemple.

Plutôt que d’utiliser le ‘é’ du clavier, tu me suggère d’utiliser le code ASCII ?

Le problème c’est que je ne connais pas l’encodage que waze attend (UTF8 sur le serveur world j’imagine, puisque qu’il faut également les caractères japonais et chinois?).

En fait, je sais que certains encodages posent problèmes (cf “copyright”), mais je ne sais pas lesquels. :?

Il serait peut-être intéressant de faire plusieurs essais, ou d’avoir une réponse directe de waze :expressionless:

Bonjour,

Petit pb de prononciation :

Saint-Martin-De-Crau … qui se prononce “… de cro”

Waze eppelle les lettres une à une ce qui donne : “Saint Martin de Cé èRe A U” … comme s’il y avait des lettres indépendantes … ou séparées par un espace ou un point …

ici : https://world.waze.com/editor/?zoom=5&lat=43.63337&lon=4.77639&layers=BFTFFTTTFTTFTTTTFTTTTFT&segments=62415609

A+

Je remonte ce topic pour rajouter ma pierre à l’édifice.

“Rue Comté Bacciochi” est prononcé “Rue Comt a copyright Bacciochi”.

Avec un petit essai avec Notepad++. J’ouvre un nouveau document, le passe en UTF8. Je colle Rue Comté Bacciochi et change l’encodage du document en ANSI. Je me retrouve avec le texte Rue Comté Bacciochi qui correspond à ce que dit le TTS.
Il y a donc quelque part entre l’éditeur et le TTS via l’application quelque chose qui considère que le texte est en ANSI et non en UTF8.

Nous sommes plusieurs à avoir le même soucis depuis quelques jours. Milkyway a remonté l’information à l’équipe Waze.

Nouveau rapport d’une erreur du TTS (déjà rapporté il y a probablement 1 an…) :
Rue Adolphe Coll, prononcé Rue Adolphe Collège…

Eh bien les é reviennent prononcés en copyright comme il y a 1 ou 2 ans.

https://twitter.com/wazelocalized/status/527003016818225155

Merci MK pour l’info, je n’utilise pas Twitter…
Donc, je ne touche à rien (un peu tard pour 3 rues).

Salut… Je viens de voir ce post et j’ai le même problème (copyright) donc en suivant la date des réponses, j’en déduit que le bug n’est toujours pas réglé ? Et vous ?

Merci

Suite à un soucis sur mon phone, j’ai du réinstaller l’appli et depuis cela fonctionne …

Dernière version pour Iphone avec la voix Français - Sebastien

Je confirme que le bug a été corrigé

Faire une recherche en tapant cc@tts dans la barre d’adresse

J’ai désinstallé et réinstallé sans régler le problème. Je vais voir si cc@tts donne quelques choses demain.
@+ et merci.

Bonjour.

Une erreur vocale que je rencontre sur les routes secondaires, exemple :
“Tourner sur la D133e” est prononcé “Tourner sur la D133 ième”

Compilé au bug du Copyright, c’est fantastique :mrgreen: :mrgreen:

Ce jour, j’ai eu droit à un “Au rond-point, prennez la première sortie sur A C C A S Nord” au lieu de “Au rond-point, prennez la première sortie sur Accès Nord”.