Ahí en primer lugar os preguntará a qué idioma queréis traducir… en este punto conviene no probar el suajili :lol: , porque el idioma que elijáis no lo podréis cambiar (solo se admite un cambio cada 30 días)
Si, esto no tiene nada que ver con Transifex, es para FB :roll:
Por lo que he podido comprobar, el gallego está traducido en mas del 90%… y aquí si que los traductores no se pueden identificar (o al menos yo no se hacerlo) Tu eres un buen Gallego-parlante, por lo que tu supervisión puede ser de mucho valor.
Esto es para las publicaciones que hace fb en nuestros muros. La traducción no se hace en transifex, sino en un sistema propio de facebook. Existen los roles de traductor, en los que cualquiera puede traducir y el de administrador que es quien aprueba las traducciones o en el caso de haber varias, elije la buena o la que mas votos tiene.
Y si, lo de los 30 días está avisado en el primer post… jajaja, no leeis.