Normalizar destinos

Bon dia, companys.

Con las nuevas funciones que tenemos al pinchar en las flechas verdes de dirección podemos hacer algunas modificaciones en las indicaciones orales de Penélope.
El problema los tenemos cuando señala a lugares de habla distinta a la castellana por mal pronunciamiento.
En el ejemplo pongo uno al azar.


Nos señala para ir a Son Castelló y Sa Indioteria. Pero Penélope pronuncia “Indiotéria” en lugar de “Indiotería”. Lo mismo ocurre cuando indicamos ir al centro de la ciudad. La voz nos dice que vayamos a Centre (zentre) en lugar de “Sentre”.

En la parte inferior, en el apartado TTS podemos forzar a Penélope para que pronuncie un poco más parecido a los nombres reales modificando la ortografía de la palabra. Hay casos más llamativos, como los números de los nombres de algunas calles. Por ejemplo, Jaume III (dice Yaume Tres) o Alfons X (dice Alfons décimo en lugar de Alfons desé).

También las vocales acentuadas con acentos graves (à è ò) el TTS no las acentúa, dando nombres erróneos en la pronunciación.

Si nos interesa podemos modificar en la parte inferior la escritura.

Por ejemplo: Calvià (lee Cálvia) por Calviá.
U otras palabras como Sineu (que la pronunica muy raro) por Sinéu.

Existe un botón con forma de micrófono para que podemos probar el resultado antes de validar la edición.

La gran ventaja de esta opción es que no se visualiza por ningún usuario en el navegador y no rompe ninguna ortografía visual.

Sé que no es la función más ideal para solucionar estos problemas que destrozan la oreja de quien los escucha, pero es práctica.

Lo ideal es rellenar el formulario al efecto si bien es poco ágil. Además, no es función de ese formulario el poner todas y cada una de las palabras que no suenen bien, reservándolo para los casos más relevantes.

Un día quizá se habilite una Penélope para nuestros idiomas más locales. Pero eso ya es otra historia y fuera de nuestro alcance.

Isidre
Mallorca