Estimado Pepino,
Agradeceré un poco más de consideración con aquellos que participamos de la Traducción y Localización de la aplicación, del editor y otros necesarios para que puedas tener una versión en español completa.
Hace poco acabamos de traducir 3.600 líneas para lo que viene en Carpool, seguro que han quedado errores e inconsistencias.
Yo quisiera verte intentando poner 12 a 14 culturas distintas en un sólo idioma y haciendo que todos logren entender de la mejor forma en un texto reducido y muchas veces con palabras cortas.
Si tienes mejores alternativas de traducción que sean transversales para toda LATAM eres bienvenido a porponerlas, para ver que entenderán en el caribe, Colombia, Perú, Paraguay o México por lo que indiques.
Espero que este post no lo vean otros traductores, ya que emitir tus juicios de forma tan liviana no creo que les caiga tan bien, ni te respondan de la forma que te estoy indicando, después que nos hemos pasado semanas discutiendo para ponernos de acuerdo a veces por una palabra.
Si tienes alternativas mejores, ofrécelas, de lo contrario, mejor guárdate tu juicio.