Vzhladom na fakt, ze sa zacali objavovat vselijako (divoko) dvojjazycne pomenovane landmarky (vdaka, Nocomenta, za upozornenie), sme s ostatnymi local champs temu predebatovali a dohodli sme sa na nasledovnom rieseni:
Dvojjazycne nazvy je odsuhlasene pouzivat v oblastiach, kde je zastupenie narodnostnej mensiny najmenej 20 %.
V podstate kopirujeme nariadenie vlady, ktore urcuje, ktore obce maju mat dvojjazycne tabule (http://www.rokovania.sk/File.aspx/ViewDocumentHtml/Mater-Dokum-140994?prefixFile=m_)
Dvojjazycne nazvy sa tykaju iba objektov: nazov ulice (Streetname) a nazov miesta (Place), kedy primarny nazov objektu je vzdy v slovencine a alternativny nazov moze byt uvadzany v jazyku narodnostnej mensiny.
Pre dvojjazycne nazvy obci nema system Waze podporu, preto sa pomenovania obci (a ich casti) uvadzaju vzdy iba v slovenskom jazyku.
Prosim respektujte toto nove pravidlo pri praci. vdaka