Правила именования улиц и дорог

Улицы именуем в формате:

статусная часть + название + [числительная часть] - через пробелы

числительная часть состоит из: число + дефис + окончание (одна буква) - слитно

[hide]borisych [9:29 AM]
Есть тема для обсуждения. Нумерация домов, содержащих номера корпусов, строений, владений и прочей фигни…

  1. написание должно быть понятным (9к1 || 9/1) причем 1-й вариант более удобен для голосового набора и во многих других навигаторах именно так идет именование.
  2. должен работать поиск (надеюсь вазовцы его допилят когда-нибудь)
  3. ну и еще че-нибудь.

borisych [9:30 AM]
Ваши соображения?

alexash [9:33 AM]
Мы выяснили, что на самом деле у нас не 9к1 а 9/1
С отображением на крыше ноу проблем…
Слэш походу игнорится (не помню) и типа 9 1 получается…
использовать альтернативы…
Это я сходу. Надо проверять

alexash [9:34 AM]
Голосом корпус можно опускать: улица такая-то девять один

alexash [9:34 AM]
Главное определиться и донести как юзать. А там сарафанное радио.

ixxvivxxi [9:35 AM]
а я все равно, пока буду делать пои, а в названиях можно

  1. 9/1 улица Советская
  2. 9к1 улица Советская
  3. 9 корпус 1 улица Советская
    :+1:1

borisych [9:37 AM]
пои понятно, у нас пока без вариантов

ixxvivxxi [9:37 AM]
просто поиск не работает, и не заработает)))

borisych [9:37 AM]
просто надо придти к единой системе и не загромождаться

alexash [9:38 AM]
Согласен. Первый вариант в основное название, а 2 и 3 альтернатива.

borisych [9:55 AM]
понятно, что в деревне Пупкино, строений фиг найдешь, зато в Минске явно таких адресов будет много

borisych [9:56 AM]
далее как будешь разделять адреса 9/1 9к1 9с1 куда в итоге тебя вейз должен везти?

alexash [9:56 AM]
Как люди хотят голосом, так и надо сделать эти строения.
С корпусами мне понятно. Со строениями не знаю.

alexash [9:58 AM]

  1. 9/1 с1 улица Советская
  2. 9к1 с1 улица Советская
  3. 9 корпус 1 строение 1 улица Советская[/hide]

Улицы вида: 9-го​ Января, 8-го Марта делаем без -го

Примеры:
переулок Володарского 2-й, улица Встречная 3-я, улица Советская,
улица 9 Января, улица 8 Марта

Из Кадастра
Общие правила, 6 пункт

Это рекомендация Кадастра для принятия решений Исполкомами.
Мы используем официальную информацию с Pravo.by. Например, по Гомелю.

Примеры:
вместо улица Ефремова М.Г.
пишем улица Ефремова

Меняя старые, не забываем про ПОИ с такими улицами. Если меняете, то придётся править и ПОИ вместе с ними.

Дороги именуем в формате:

буква (заглавная, кирилица) + дефис + номер - слитно

Примеры:
Н-123, Р-96, М-10

Примечание: шильдики на Онлайн-карте и в клиенте отоброжаются только для дорог типа: Шоссе/минор, Важное шоссе/мажор и Автомагистраль/фривей, указанные кириллицей.

Оформление трассы/дороги, проходящей через НП:

  1. Если есть улица, то в основу. Дорогу в альтернативу Без указания города
  2. Если нет улицы, то в основу название НП (без уточнения р-н и с/с). Дорогу в альтернативу Без указания города.

Приветствуется указание (по возможности, по доступной информации) улиц на
белорусском языке!
Делаем это по тем же правилам. Указываем в альтернативное название.
Используем для удобства, следующий скрипт:
WME Change RUS NameStreet for Belarus

Названия магистральных дорог у нас другие - игнорируем. Инструкция для ознакомления! У нас уже всё по другому. Будет реализован НАШ вариант, но позже…
https://docs.google.com/presentation/d/1eADqqA2nh8aWZKLczcf8MA2ZUu9I9CK-bBXGC91qc6k/present?slide=id.p16

Товарищи редакторы!

Хочу вернуться к давнему решённому вопросу касательно статусной части у прилагательных и числительных (1-я, 3-й).
Сразу предложение выдвигал ixxvivxxi. Я как-то замешкался и попросил оставить пока как у россиян. Так же borisych_brest у себя делает все статусные части вначале названия.

Смотрим, используется поиск гугл. Кто его правит в ММ, другие простые юзеры? И какая синхронизация в адресах? У нас гуглокарты не развиты, иной раз хуже чем в вейзе. Т.е. я вижу гугл должен быть второй поисковой системой: нет в вейз, тогда смотрит гугл.

К озвучке. Я почти не катаюсь и больше пока по приколу общаюсь с Миленой :slight_smile: Кто-то юзает Иру.
Вопрос с произношением будет подниматься на митапе. Как вижу ситуацию со склонениями, я.
У нас есть “улица Советская”. При озвучке, чтобы было: "Поверните направо, на “улицУ Советская”. Т.е. само название не склонять. И да, как там с ударениями?
Присоединяемся к чтиву

Т.к. в ваза особенная, то нам важно быстро и просто ввести адрес (печатаем или проговариваем). Улицы с числительными заводить так: улица Поперечная 2-я
Так же оно и заведено (адресные точки) в нашем кадастре

Итог.
Все улицы (переулки, проспекты, тупики, бульвары и др.) оформлять по следующей схеме:
статусная часть + наименование + [числительное]

Это верно для быстроты набора, сортировки поисковой выдачи.

Примеры:
переулок Володарского 2-й, улица Встречная 3-я, улица Советская

Предлагаю добавить в первый пост, прикрутить голосование. Или принять оперативно. Высказывайте комментарии.

Я ЗА!

Я поддерживаю Alexash по вопросу именования улиц.
Это будет единое правило и облегчит поиск, теперь мы всегда будем знать как писать название. Так же, это точно сделает поисковую выдачу более точной. Скорее всего TTS тоже улучшится.

Не очень нравится формат - улица Поперечная 2-я. КакогО будет с номером? улица Поперечная 2-я 2? может - улица 2-я Поперечная 2 лучше?

Неа. Видел скрины в слэке?
Но, я добавлю дома в том примере по Гомелю с улицей Витебской, 1-й и 2-й. И посмотрим ещё.
Нормально должно быть… Проверил немного на другом.
Гомель улица Севастопольская 107 (жил там)
Т.е. номер дома вначале, например:
вбил 107 улица Севастопольская (хотя ст. ч. в конце), выдало сразу две одинаковые поисковые выдачи. На 1м и 2м местах. 1 это от пип гугла с хз где точкой финиша. 2 мой правильный ХН во дворе.
Нажав на 2 строчку, где оказываешься в поисковых вкладках (на значке вейза). Нужная строка была на третьей позиции, после Гомельская улица и улица Гомельская (фиг знает почему)
Но это мы где номер дома печатать типа, а числительное однозначно в конце.
Самое интересное! Как вы будите проговаривать 2-я ? (Да, напечатать можно, хотя долго и не удобно.)
“два дефис/чёрточка я” или “вторая”? Уж не будем ли тогда потом полностью писать: первая, вторая… А как сортировка…

Согласен. Надо ещё тестировать с позицией номера дома. Продолжу на своём примере с улицами Витебская. Добавлю у всех один и тот же номер дома. Ждём обновления. Смотрим.

P.S. Печатал с мобилы, скрины есть того о чём выше. Могу в слэк.

Дано:

Гомель
улица Витебская
улица Витебская 1-я
улица Витебская 2-я

со следующими номерами домов:
1, 2, 10, 11, 14, 31
1, 2, 10, 11, 14, 32
1, 2, 10, 11, 14, 33

дома указаны 12 июня около 10 утра (ждём обновления на карте)

Просто превосходно в Автопоиске клиента ищет по следующей схеме:
[номер дома] + статусная часть + название улицы

Наш пример.
Наблюдаем следующее после ввода (голос или напечатали): 2 улица витебская
2 улица Витебская
2 улица Витебская 1-я
2 улица Витебская 2-я

И всего лишь кликаем на нужный числитель!
Или иначе. После ввода данных нажимаем на поиск (внизу справа). Вот правда тут почему-то номер дома не показывает. А так верно. Нажимаем в нужный числитель.

P.S. 16 июня - выяснился косяк чисто с улицей Витебская! Её вейз не видет в поиске. Буду оформлять и через Стаса к Ираду. Но к нашей теме отношения не имеет.

Вобщем заключение - Улицы отныне именуем в формате - [статусная часть] + [название улицы]

Числитель после названия улицы - это китайское извращение, вы там что курите, господа? Карта для людей! Я вчера услышал от Маруси эти числители (проезд Батарейный 2-й), думал уши отвалятся. Куда приятнее было слышать и быстрее читать 2-й Батарейный проезд. Мало того, что статусы писать начали в полный рост, так уже и до названий добрались…

2 улица Витебская
2 улица 1-я Витебская
2 улица 2-я Витебская
В миллион раз лучше, а вот ниже в миллиард

ул. Витебская 2
ул. 1-я Витебская 2

Или 2-я Витебская улица 2

Да и вместо того, чтобы карту перелопачивать на китайский язык под эти ущербные ТТS, можно было предложить им простой алгоритм склонения названий улиц для русского языка, там вариантов совсем немного. “Улица” же склоняется на “улицу”, что мешает в названиях улиц, например, окончание “ая” Марусе склонять в “ую” в случае “поверните на”.
И пусть болваны компьютерные к нам (людям) подстраиваются, а не мы к ним.

Тоже считаю, что числитель после названия это по китайски. Для поиска ещё сгодится, но для произношения, а тем более для произношения с правильным склонением - вообще никак.

Сейчас готовим реализацию механизма правильного произношения названий улиц названных по русски. Маруся будет нормально говорить: двигайтесь до 2-го Батарейного проезда.
Любители китайского тут останутся в пролете, так как в русском языке не предусмотрено таких конструкций. Максимум что получится - двигайтесь до проезда Батарейный 2-й.
Так что вам решать - писать названия по русски или по китайски.

Тема называется “правила именования”, но правил так и не увидел.
У вас все дороги считаются улицами? Или переулки, проспекты, площади это самостоятельные типы дорог?
Если Привокзальная площадь это улица у которой просто опускаем слово “улица”, то почему бы не удалить тогда вообще улицу из всех названий? Писать просто: Либаво-Роменская

А што з назвамі гарадоў, вёсак?
“Минск, вуліца Багдановіча”? :slight_smile:
Ці мо Мінск/Менск?

При указании улицы, есть поле и для города (НП), т.е. там указывать.
Хотя можно пробовать указывать город в поле Улица, вместе с улицей…
Касательно Минска, я думаю, что вариант Мінск.

Отображаться будет на русском. И это временные решения.

Напомню, что разработчики в курсе проблемы более одного официального языка в странах. Как оно будет реализовано, и как перенесут данные - пока не известно.

Я думаў будзе нешта накшталт Alternative name для горада…
А так атрымоўваецца, што проста пішам рукамі, напрыклад, City: Мінск, Street: вуліца Багдановіча, так?

Добавив Мінск в поле city альтернативного имени улицы, вы добавите это имя в базу как новый город с новым ID. И в основном наименовании города это имя будет выскакивать в автоподстановке. Не очень красиво получится.

  • и текста меньше произносит, и на экране видно все название, как то западные братья не заморачиваются статусной частью

Потому что у нас это оговорено нормативными документами, а не мы это из головы взяли! Я про это уже говорил в слаке и давал ссылки на законы и указы. Вот пример по поводу Привокзальная площадь, смотри пункт 15. Там для примера указаны только шоссе, кольцо и тракт, но сюда же входит и площадь. Рекомендовано числительную часть писать вконце.
Какие еще вопросы?

Все дороги считаются улицами. Прикольно. :slight_smile:
Хотя нет. Вон перед переулками не добавляют вул.
Вообще логику не понимаю :roll:

Правила наименования дорог по версии Национального кадрового агенства РБ (выдержка)
Полную версию смотреть по ссылке
[hide]ОБЩИЕ ПРАВИЛА

  1.                  ЭУДС состоит из вида категории (улицы, переулки, проезды, тупики, спуски, въезды, парки, скверы, проспекты, магистрали, площади, бульвары, тракты, набережные, шоссе) и собственного наименования.
    
  2.                  Необходимо обязательно употреблять букву ё в написании географических наименований. Замена буквы ё буквой е влечет ошибки и разночтения в наименованиях, содержащихся в официальных документах и иных информационных источниках.
    

Например:
пер. Березо́вский (рус.) – зав. Беразо́ўскі (бел.), пер. Берё́зовский (рус.) – зав. Бяро́заўскі (бел.).
3. Необходимо проставлять надстрочный символ ударения над наименованиями географических объектов как в белорусской, так и в русской формах написания. Ударение необходимо для осуществления правильной транслитерации наименования и особенно важно для правописания наименований на белорусском языке.
4. К наименованию, присвоенному до вступления в силу Закона только на русском языке, при передаче на белорусский язык и возможной вариантности выбирается вариант, приближенный к русской форме написания.
Например:
ул. Ра́дужная – вул. Ра́дужная, а не вул. Вясё́лкавая; ул. Шоссе́йная – вул. Шасэ́йная, а не вул. Шашэ́йная.
5. Порядковые числительные, входящие в состав наименования на белорусском и русском языках, необходимо указывать арабскими цифрами, соединёнными с последней буквой грамматических окончаний.
Например:
правильно: зав. Жуко́ўскага 2-і – пер. Жуко́вского 2-й;
неправильно: зав. Жуко́ўскага 2-гі – пер. Жуко́вского 2-ой.
В остальных случаях числительные не сопровождаются буквенными наращиваниями:
Например:
правильно: пл. 8 Сакавіка – пл. 8 Марта, зав. III Інтэрнацыяна́ла – пер. III Интернациона́ла;
неправильно: пл. 8-ага Сакавіка – пл. 8-ого Марта, зав. III-га Інтэрнацыяна́ла – пер. III-го Интернациона́ла.
6. Необходимо отказаться от употребления инициалов в наименованиях элементов улично-дорожной сети, присвоенных в честь лиц, имеющих заслуги перед государством и обществом, если не установлены решения, которыми закреплены инициалы в наименованиях. Такое наименование должно состоять из имени и фамилии выдающейся личности или псевдонима во всех случаях (решение Топонимической комиссии при Совете Министров Республики Беларусь от 26 ноября 2014 г., протокол № 11).
Например:
правильно: вул. Уладзі́міра Жыляка́ – ул. Влади́мира Жиляка́;
неправильно: вул. Жыляка́ У.В. – ул. Жиляка́ В.В.
7. В случае использования с фамилией полного имени, профессии, звания – они должны писаться перед фамилией.
Например:
вул. Акадэ́міка Кра́сіна – ул. Акаде́мика Кра́сина; вул. Ю́рия Гага́рина – ул. Ю́рыя Гага́рына.
8. Имя, входящее в наименование ЭУДС, должно на белорусский язык переводиться, а фамилия – транслитерироваться.
Например:
ул. Никола́я – вул. Мікала́я; ул. Никола́ева – вул. Нікала́ева.
9. Фамилия, оканчивающаяся на неударную букву «о» в русском языке, на белорусский язык передается как «і» если мужчина, и «а» если женщина.
Например:
вул. Тара́са Шаўчэ́нкі – ул. Тара́са Шевче́нко, вул. Палі́ны Асіпе́нка – ул. Поли́ны Осипе́нко.
10. Фамилия, оканчивающаяся на ударную букву «о» не склоняется как в русском, так и в белорусском языках.
Например:
вул. Папко́ – ул. Папко́.
11. Если в наименование входит слово «имени (им.)» (примечание: для наименований, присвоенных до принятия Инструкции о порядке ведения адресной системы, утвержденной постановлением Государственного комитета по имуществу Республики Беларусь 15 августа 2012 г. № 27), то его необходимо писать с маленькой буквы.
Например:
вул. імя Міхала Глінскага – ул. имени Михаила Глинского.
12. Не допускается присвоение ЭУДС наименований, не имеющих существенных признаков отличия либо сложных для восприятия (содержащих аббревиатуры, сокращения, многословные сочетания), а также содержащих слова и словосочетания «без названия», «имени», «им.». Например:
Например:
ул. Ж/будка 797 километр – вул. Ч/будка 797 кіламетр.
13. Не допускается присвоение наименований в одном населенном пункте нескольким ЭУДС в честь одной личности:
Например:
вул. Ці́шкі Га́ртнага – ул. Ти́шки Га́ртного и вул. Змі́цера Жылуно́віча – ул. Зми́тера Жилуно́вича.
14. Если в наименование входит слово «лет» («год»), то оно пишется с маленькой буквы.
Например:
вул. 40 год Перамо́гі – ул. 40 год Перемо́ги.
15. Не рекомендуется в собственное наименование включать категорию объекта (шоссе, кольцо, тракт и т.д.). Если такое наименование присвоено ранее, то вид категории необходимо писать с прописной буквы.
Например:
вул. Магілё́ўская Шаша́ – ул. Могилё́вское Шоссе́.
16. Если в состав наименования ЭУДС входит слово «дивизия (дивизии)», то его необходимо писать с заглавной буквы.
Например:
вул. 20-й Дыві́зіі – ул. 20-й Диви́зии.
17. Все принятые решения необходимо тщательно проверять на правильность составления нормативного правового акта и на орфографические ошибки.[/hide]

Контрольный вопрос: почему перед переулком не пишем ул., а перед площадью или шоссе - пишем?