Nomes das localidades incorrectos (época franquista na que se traducían os nomes ao castelán erroneamente, ou por capricho).
De calquera xeito, topónimos non recoñecidos polos mapas oficiais d’españa.
Buenas noches, Rambostela.
La comunidad de editores de España siempre ponemos los nombres de las poblaciones, de las calles y de los lugares con los nombres oficiales de los organismos competentes. Si te fijas en el mapa verás que las ciudades que indicas están bien escritas.
Pero te agradecemos mucho el mensaje que has dejado porque gracias a él nos hemos dado cuenta de que hay errores al mostrar los nombres que no son los que los editores, con tanto esmero, cuidamos que estén bien escritos basándonos en los topónimos oficiales y en la lengua que corresponda.
Gracias a tu aviso, nos hemos dado cuenta que el problema no está solo en Galicia, sino también en el resto de ubicaciones que hemos podido comprobar.
Vamos a reportarlo para que Waze lo revise y los resultados se puedan mostrar según los criterios de esta Comunidad.
Moitas grazas!
Isidre



