Trabalho de tradução dos landmarks

Estou querendo traduzir os landmarks do editor e colocar na Wiki.
Alguém já começou algo ou tem alguma orientação?

Sent from my LG-E400

Ainda não tem e está muito apoiado! =)

Neste post estava o trabalho prévio de tradução. Apaguei-o pois a Wiki deve ser a referência daqui para frente e este post ficaria desatualizado.

Trabalho concluído, marcos traduzidos e comentados: http://world.waze.com/wiki/index.php/Marcos_(landmarks)

Tenho algumas sugestões:

Gas Station: Posto de combustível
Hospital/Clinic: Hospital/Clínica
University/College/Academy: Universidade/Faculdade/Academia (como por exemplo a de polícia ou de ABAP :stuck_out_tongue: )

Abraços,

Eu tinha questiona esta possibilidade a um tempo atrás mas recebi uma negativa, o editor não suporta regionalização.

Vou questionar novamente para ver se atualmente suporta.

Mas essa tradução é para a Wiki André, não para utilizar no Editor/App :wink:

Me confundi, mas, acho que não custa tentar também regionalizar o editor. :slight_smile:

Se for possível, sempre ajuda!

Gas Station: Posto de combustível pensei em posto de gasolina, mas deveria dar algum inconveniente com regionalismos, realmente sua sugestão fica melhor que abastecimento (de que? de comida? :slight_smile: )
Hospital/Clinic: Hospital/Clínica esqueci
University/College/Academy: Universidade/Faculdade/Academia (como por exemplo a de polícia ou de ABAP :stuck_out_tongue: ) esqueci de novo, mas valerá bem acrescentar a explicação pois alguém pode achar que é academia de ginástica!

E a quanto ao Gravel? Qual a melhor tradução e explicação?

Eu acho que cascalho está de bom tamanho e como já está dentro da seção natureza, não é necessário explicar muita coisa.

Criei a Wiki: Marcos (landmarks) http://world.waze.com/wiki/index.php/Marcos_(landmarks) e ligei ela no Manual de edição http://world.waze.com/wiki/index.php/Manual_de_edição

Mas a tabela ficou horrível sem as linhas de grade. Como fazer ou qual estilo usar?

{| class="wikitable" não funcionou

Euler, parabens pelo trabalho. Estive olhando sua wiki e fiquei na duvida… terminal seria rodoviario ou poderia ser terminal aeroportuario, ferroviario, ou outro?

Abraço

Mas isto não é dúvida, é solução! Eu me esqueci destes outros terminais. Realmente a expressão refere-se a todos estes terminais. Podíamos discutir se podemos padronizar para somente terminal rodoviário pois os outros aspectos já estão muito cobertos por outros tipos:

Terminal rodoviário: confunde-se com “bus terminal”
Terminal aeroportuário: coberto pelo aeroporto
Terminal ferroviário: coberto pela estação ferroviária
Terminal marítimo: coberto pelo porto marítimo

Gostaria de definições de diferenciassem adequadamente uns dos outros. Senão haverá marcos das mesmas coisas registrados com tipos diferentes. Como definir quando que um porto é um terminal ou quando um aeroporto é um terminal?

Outra pergunta que pode virar informação na Wiki:
Para uma área grande, como um shopping, qual é o mais indicado:

1-Todo quarteirão (quadra) deve virar o landmark do shopping
2-Somente o prédio do shopping deve ser marcado e o estacionamento dele marcado separadamente como “Estacionamento do Belvedere Mall”
3-Os landmarks podem se sobrepor, com todo o quarteirão como shopping e dentro dele um “Estacionamento”

Euler, minha opinião é que diferenciaríamos os terminais somente pelo nome.

1 - se não me engano, no novo guia de edição de landmarks diz para assinalar o edifício. Vou conferir quando estiver no pc e volto aqui.

Eu costumo marcar toda a propriedade. Por exemplo, vc esta andando na cidade e toda propriedade pertencente ao shopping esta cercada. O prédio do shopping é pequeno, mas a propriedade é grande e serve bem como referencia para licalizacao.

2- No exemplo que vc dá, estacionamento sempre deve ser marcado. Ele parece ser importante para o registro da sua informação de velocidade pelo Waze. Por exemplo, vc esta andando devagar porque esta procurando vaga mas o Waze não acha que vc esta num engarrafamento porque esta em um estacionamento.

Raciocínio similar para posto de gasolina.

3- eu acho que sim. Não tenho feito isto, mas deve poder. Vou pensar e pesquisar mais a respeito. O que me parece ruim, num primeiro momento, é que no client o nome do shopping pode estar se sobrepondo ao do estacionamento. Preciso ver isto melhor.

Enviado por celular.

1 - O landmark deve sobrepor apenas o edifício.
2 - Marque o estacionamento também como shopping, pois é área ativa dele.
3 - Sobreposições são usuais, boas e funcionam. Crie uma nova landmark para o estacionamento sobre o shopping. Tem vários exemplos disso aqui em São Paulo, um deles é o Parque do Ibirapuera que tem os lagos sobrepostos.

Abraços,

Desenhei as linhas de grade na marra. Célula por célula. Linkei alguns marcos x semelhantes e coloquei uma classificação por afinidade.

Agora quanto ao modelo do shopping eu não consegui acompanhar:

Todo o quarteirão vai ser shopping e dentro desta área já marcada eu crio um estacionamento,
Ou
Só o prédio do shopping é marcado e separadamente o é o estacionamento?

Encontrei no manual do Cartouche que estradas dentro de marcações de estacionamento são ignoradas para cálculos de velocidade e erros de direção. Daí a importância de cria-los, e corretamente.

Este é o código usado na tela de pontuação de ranking… veja se ajuda:

{| class="wikitable" style="background:none; font-size:75%; margin: 1em auto 1em auto" border="1" |- ! scope="col" width="200"| Task ! Points ! scope="col" width="200"| Notes |- | Your first 10 miles || 25 || |- | Your first report || 25 || |- | Your first weekend report || 30 || |- | First report of a map problem || 50 || |- | First friend on waze || 200 || Obtainable only by connecting your Facebook account to Waze. One of your Facebook friends has to also connect his/her account to Waze in order to obtain the bonus points. |- | First week<sup>1</sup> you drove 2 days || 100 || |- | First week<sup>1</sup> you drove 3 days || 200 || |- | Your first map edit || 200 || |- | First week<sup>1</sup> you drove 4 days || 300 || |- | Resolve 50 map problems || 500 || |- | Top weekly user in your state || 500 || |- | Complete 500 map edits || 750 || Can be obtained more than once. Candy might not pop up until Waze's ranking servers update. |- | Drive 500 miles within a week<sup>1</sup> || 1000 || |- | First five friends on waze || 2000 || See "First friend on waze" |- |}

Quanto ao shopping, todo o terreno é marcado como shopping, incluindo o estacionamento e um segundo landmark é adicionado para o estacionamento.

Abraços,