Dat is iets wat al bij de devs ligt. Uitgelegd dat ons ‘naar’ meer zoals het Britse ‘onto’, wat ook voor de UK vertaling gebruikt is. De oorspronkelijke tekst is ‘at’.
Aangezien de britten hier ook wel over zullen klagen, zie ik het er wel van komen dat dit aangepast gaat worden.
Die aankondiging van het bereiken van de bestemming klopt niet, maar het is dan ook dubbelop. Dat ligt mijns inziens niet sec aan het woord naar. Dat woord is in alle andere instructies prima op zijn plek.
ook maar toepassen op A2 bij de Bossche bollen?
hier stond een groen bordje dat je mogelijk via de parallel gestuurd kon worden (100KM/H) ipv 120 KM per uur over de hoofdbaan. er werd nog aan gewerkt… :lol:
gr. KO
Nee, maar officieel word dat toch ook niet ondersteund?
Hij laat het trouwens wel zien als ‘dutch’.
En soms als je in het oosten komt als ‘deutch’. :roll:
Volgens mij stond België wel in het rijtje van ondersteunde landen
Citaat van Perlin haar post:
Sorry for the late response. (standaard openingszin van Waze employés volgens mij )
Currently the supported countries are as follows:
USACanadaBrazilSwedenNetherlandsGermanyBelgium ItalyFranceUK MexicoSpain
We’re adding more countries and more languages to each country.