Waze CZ a SK preklady

Poznámočka - na Slovensku máme kompy :wink:

Chvíľu som uvažoval, či v tom tvojom príspevku nie je dvojzmysel, lebo výraz “kompy” v súčasnosti nadobúda aj iný, slangový význam v spojitosti s kompjutermi. :slight_smile:
“Kompa” je cudzie slovo. Prečo používať cudzie, keď máme vlastné?

Obe sú naše spisovné a je len otázka, ktoré je v bežnej reči častejšie používané. (Podľa mňa kompa)

Sent from my HTC One M9 using Tapatalk

Kompa je latinského pôvodu, ako napovedal slovník cudzích slov. A k tomu používaniu: skúsme štatisticky koľko bude na slovensku obcí, miestnych názvov s výrazom “kompa” a koľko s “prievoz”.

skus si spomenut kedy si v dopravnom servise naposledy pocul, ze prievoz Zahorska Ves - Angern nepremava kvoli vysokej hladine rieky Morava…
dalsie pouzitia:
http://nova-kompa-vojka.sk/
www.kompastrecno.sk
http://zahorskaves.sk/web/src/index.php?lg=sk&pgid=235

ak sa snazim vyhladavat prievoz, tak mi vracia prevazne vysledky pouzivajuce vyraz kompa.

to ze ma nejake nase slovo latinsky povod… nech ma… pokial je spisovne, netreba ho nasilu nahradzat nasim vlastnym…

PS k povodnemu som sa nevyjadril… samozrejme, trajekt je pre pouzitie u nas horsia moznost ako kompa alebo prievoz.

Pozor, pokiaľ máme nejaké kompy, prievozy vo WME (podarilo sa mi nájsť kompy vo Vojke a Vlčanoch; Prievoz len v BA, ktorý neslúži na prevážanie, ale nič sa neobjavilo v kategórii TRAJEKT) ide o landmarky kombinované s prejazdnými cestnými segmentmi.

Segmenty typu trajekt sú neprejazdné, cez ne Waze nenaviguje, a na Slovensku takéto segmenty nemáme… Viacnásobné pokusy o simuláciu prejazdu po trajektovej dráhe z jedného konca na druhý na viacerých miestach dopadoli podobne:
Screenshot_2015-11-28-19-54-57-1.png
Ponechajme kategóriu “trajekt” trajektom vo WME aj v aplikácii…

“Spisovné” a “zaužívané” sú dve rozdielne veci. IMHO použime taký výraz, ktorý bude jasný a zrozumiteľný pre väčšinu užívateľov Waze a nad ktorým nebudú krútiť hlavou ani intektuáli. :smiley:

Pridajte svoj názor aj ďalší, nech tu dôjdeme k nejakému konsenzu!

Podľa výsledku potom ponechám/zmením názov na wiki. Nateraz sú tam Prievozy.

Spisovné sú oba výrazy. Ak by jeden z nich bol slangový, tak voľba padne na ten druhý

Sent from my HTC One M9 using Tapatalk

Pánové já bych nechal " Trajekt " je mezinárodní a myslím že všichni mu rozumí :smiley:

I navigace Igo používá slova " najeďte na trajekt " :slight_smile:

Tak ja by som napríklad krútil hlavou nad prievozom. Viem že také slovo síce existuje…

V minulosti som to (možno trochu naivne) vnímal tak, ze kompa obvykle preváža napr. medzi dvoma brehmi rieky, často máva ťažné či nosné lano, trajekt je už často väčšia loď(ka) a funguje autonómne na väčšie vzdialenosti.

Sent from a touch display, which took care of perfectly scrambling my thoughts.

keby sme sa bavili iba o SR tak kompa by bola moja jednoznacna volba. lenze WME nepouzivame iba na editaciu Slovenska. z toho dovodu nie som presvedceny o potrebe menit preklad.

Mišo, koľko z nás kreslí trajekty v zahraničí a používa pri tom SK lokalizáciu WME?

Sent from my HTC One M9 using Tapatalk

Aj horší drevorubač na jednej ruke by spočítal na prstoch :slight_smile:

aj u nas existuju ludia co sa zucastnuju napr mapraidu alebo tu ea maju proste aj v zahranici. o tom ci vyuzivaju sk lokalizaciu vedomost nemam. ak sa teda zhodnete ze premenovat tak premenujem/e ale som zastancom kompy. btw ja som ani u nas este nepotreboval pouzit ten typ segmentu.

FYI cca 20 editorov zo Slovenska bolo prihlásených do MapRaidov, a väčšina z nich komunikuje na fóre…

nejsem si jisty, ze to patri sem, ale snad jo.
pri vypnuti aplikace v prubehu navigace na lokalitu “prace” a opetovnem zapnuti se aplikace pta, zda chci pokracovat v navigovani do “work”

Jo, tak se to chova. Je to hlasene jako chyba a kolega komichal to resi.

Yup, pravidelně to lokalizačnímu oddělení hlásím a spoléhám na to, že na tom pracují… protože se mi nikdo neozývá zpět…:expressionless:

Konečně jsem dostihnul šéfku lokalizace. Velká omluva z její strany, byla teď několik týdnů nemocná, začíná teprve pracovat lehce z domu, snad příští týden prý pojede konečně do práce a říkala že rozhodně si rovnou vyzkouší zreprodukovat ten problém s Home a Work, protože vnímá, že to není v pořádku.
Zároveň začíná už postupně ukrajovat další problémy, pár věcí jsme dostali už k překladu (hláška o nutnosti vysoké přesnosti GPS atp.) a ty do aplikace protečou cca 16.12.