Si ets usuari de Waze i vols ajudar a que més gent conegui i faci servir l’aplicació, aquí tens algunes formes de fer-ho ( també tens informació a la wiki (en Espanyol) )
-
Condueix amb Waze encesa: La forma més fàcil de millorar Waze és conduir amb l’aplicació Waze encesa . Cada vegada que viatges , encara que no utilitzeu Waze perquè et porti enlloc, encén. No has de fer res més. Waze utilitzarà la informació del viatge per calcular les velocitats mitjana dels carrers i carreteres, verificar errors, millorar la capa de carreteres i aprendre el sentit dels carrers i els girs que estan permesos.
-
Anima a altres a utilitzar Waze: Com més wazers siguem , molt millor funcionarà Waze. Anima als teus amics, família, companys de col·legi o del treball a instalar-se Waze. Utilitza Twitter, Facebook i Foursquare amb Waze. En Facebook tenim una pàgina de Waze Andorra … pots indicar que “t’agrada”. En general , promociona Waze en qualsevol altre lloc que consideris apropiat.
-
Edita i millora els mapes: El poder de Waze és a les teves mans. Pots corregir errors , afegir carreteres i millorar els mapes . Si vols millorar els mapes no només en les teves rutes sinó en una zona que coneguis , t’animem a convertir-te en Àrea Manager . Això et donarà més drets per editar els mapes a la teva zona.
-
Utilia teves habilitats en el llenguatge: Waze is strongly Committed to supporting the different countries and languages of the world but depends on your help. The Waze client app has over 1000 words and phrases to be translated into languages used around the world . Some are Nearly finished . Some are halfway done. Some of them haven’t even started ! If you read and write more than one language , you can help …
Si has entès aquest text , pots ajudar. Tenim l’aplicació disponible en castellà i català. Ara acabem d’estrenar nou web, inclòs editor, amb plataforma multillenguatge . Necessitem traductors, especialment al català, si volem tenir disponible la web en aquest idiome. -
Actualitzar la wiki (en Espanyol): La wiki la actualitzem de dues maneres diferents . D’una banda anem documentant tots els acords de criteris d’edició relacionats amb la nostra comunitat, i per altra anem traduint de l’anglès els manuals i guies que ens ajudaran a entendre millor tant l’editor com l’aplicació.
-
Corregir errors: Si trobes algun error del tipus que sigui … traduccions , funcionament, navegació , mapes … no ho guardis per a tu . Ens ho dius perquè ho puguem corregir. És molt gratificant quan veus que un error que has trobat tu, ha estat corregit per a tothom.
De qualsevol manera que decideixis, la teva ajuda és benvinguda ![]()
Text traduit y adaptat del foro espanyol.