pongo a debate una situación especifica acerca de una vialidad con doble nombre.
El anillo periférico de Guadalajara / Zapopan es conocido como:
“Anillo Periférico Norte Manuel Gómez Morín”
Por lo general se le llama “Periférico” simplemente. Lo letreros son muy variables: a veces reportan “A. Periférico Nte.”, otras veces “Periférico Nte. Gómez Morín” y todas las demás combinaciones posibles.
En este caso, en base a la propuesta de estandardización de nombre de calle en México, ¿cómo debería señalarse?
En la Ciudad ed Monterrey también tenemos casos similares, hasta ahora lo que he adoptado es usar el nombre oficial en vez del que se encuentre en los letreros. Para obtener éste dato uso el Mapa Digital del INEGI; lo puedes encontrar en http://gaia.inegi.org.mx/mdm5/viewer.html.
Buscando la vía a la que te refieres encontré que cambia de nombre según el segmento. Por ejemplo “A. Periférico Norte Manuel Gómez Morín en Jalisco, Zapopan”, “A. Periférico Poniente Manuel Gómez Morín en Jalisco, Zapopan” y “Anillo Periférico Sur Manuel Gómez Morín en Jalisco, Tlaquepaque”
mi recomendación sería usar justamente estos nombres, ya que son los únicos que puedes considerar correctos cuando los letreros no coinciden
Después de un intercambio de PM con el Manager de Área h_gil (que no es muy activo en los foros, pero sí en la edición de los mapas), decidimos utilizar “Periférico Nte. Manuel Gómez Morín” ( Pte. o Ote. en su caso).
Resulta que en la nomenclatura de la ciudad de Guadalajara “Periférico” es una jerarquía de vialidad, como Avenida, yo estaba confundido por los letreros que dicen solo “Periférico Norte”. En todo caso “Anillo” no es utilizado por la población local y solo en pocos casos, de forma abreviada “A.” en los letreros de indicaciones.
En la conversación con h_gil surgieron otras dudas que voy a comentar en el foro “PROPUESTA: Como categorizar y nombrar vías en México” (http://es.waze.com/forum/viewtopic.php?f=152&t=17911), por pertinencia.
Hola de nuevo
Espero no parecer muy entrometido ya que no es un cambio sobre mi ciudad pero debo de decir que no les recomiendo usar abreviaturas para los puntos cardinales, ya que esto choca algo con la navegación con voz.
Al menos para quienes usamos el cliente en inglés éstas abreviaturas no son reconocidas y termina sonando algo así como “Exit right at periférico N T E” (cada letra dicha por aparte, sonando como “en ti ii”)"
Haciendo una búsqueda rápida encuentro los siguientes recursos para abreviaturas, por desgracia es muy poco el español que está incluido:
OK
parece que el problema se presenta sólo para quienes lo usamos en inglés.
En mi caso lo hago por necesidad parcial, de vez en cuando llevo a personas que no hablan español y es más cómodo para ellos que ponga el Waze en inglés por lo que simplemente lo dejo así.
Supongo que lo ideal sería probar con las letras solas para ver si se puede tener compatibilidad entre español e inglés.
Igualmente para avenida he utilizado Av. Y no recuerdo pero para boulevard he utilizado blvd. Y también. La que sí he visto mucho y NO reconoce es Pa. Para Paseo como en Paseo de la Reforma.
Yo sí veo conveniente utilizar las abreviaturas pues cuando te dan las alertas de tráfico aparece por ejemplo “tráfico lento en Av. De los insurgentes”, del valle Norte. Si no abrevias Av. Puede aparecer por decir “tráfico le To en Avenida de los insurgentes” en del. Pues los caracteres son limitados para los avisos. De ahí la conveniencia de las abreviaturas cuando estas las reconoce.
Pr otro lado, yo desde siempre he editado para el caso de las “rampas” , simplemente como entradas o salidas poniendo el caso de MTY, cuando editaba allá ponía “entrada a carril express”. Al escucharlo en el navegador decía manténgase a la izquierda en entrada a carril express. No le veo ningún conflicto ni confusión. Pero bueno al final si todos los editores acordamos que será la palabra ingreso, yo me comprometo a que cada que encuentre una con “entrada” lo cambiaré.
El punto que yo quiero destacar aquí es que, se lo comentaba alguna vez a un editor en DF, en las grandes ciudades hay constantemente obras, cambios de sentido, construcciones de nuevas vialidades, etc. La verdad se me hace una pérdida de tiempo estarnos centrando en editar algo que ya funciona cuando tenemos mucho trabajo que hacer como queda demostrado en la foto que adjunto.
Totalmente de acuerdo contigo, los esfuerzos deben ser para implementar lo nuevo y/o que tiene error. Pero sobre la marcha es bueno establecer estándares para implementarsele a todo lo nuevo y cuando haya tiempo, a lo que ya funciona.
Arturo,
yo soy nuevo de Waze y por eso voy poniendo mis dudas, pero creo que es sumamente importante establecer “Buenas Prácticas” comunes, porque de esta manera los usuarios de Waze que viajan de un lado al otro de la República reciben las mismas instrucciones y saben como actuar.
Por otro lado, para quienes empiezan a modificar el mapa, resulta muy útil encontrar unas “reglas” escritas que pueden guiar en las primeras ediciones.
Estoy de acuerdo que la prioridad es arreglar los errores del mapa, incluir nuevas zonas y estar al paso con los cambios de vialidad, pero al fin al cabo es un trabajo voluntario y toda el ayuda es positiva.
En el caso de “Entrada” o “Acceso” no le veo problema, pero la guía proponía la palabra “Hacia” que generaba un conflicto a la hora de escuchar el navegador.
Tienes toda la razón. Bienvenido al mundo de la edición de mapas. Espero se te haga un vicio como a muchos por acá pues, insisto, hay mucho trabajo por hacer jaja! Y claro! Sigamos esos lineamientos. La verdad es que me he encontrado con cosas que hasta cierto punto me han “molestado” y me dejé llevar jajaja. Ahora mismo estoy editando la Av. De los insurgentes pues a algún “líder de zona (3)” se le ocurrió desbloquear las vueltas a la izquierda en insurgentes y hay mil avisos de errores en el mapa. Es a lo que me refiero. Mucha gente por ganar puntos se ha puesto a “editar” y lo que ha hecho como en este caso es deshacer el trabajo que antes ya habíamos hecho otros editores. En fin. A trabajar que es lo único que cuenta por acá jajaja. Bienvenido de nuevo!!
Hace ya un buen rato de esto pero apenas hace poco me acordé de que iba a probar esto y efectivamente funciona el poner la N y la S tanto en inglés como en español.
La O y la P no las he probado porque francamente no creo que vayan a funcionar, siendo que en inglés el uso común es E y W. La “E” podría funcionar tanto para “East” como “Este” pero tenemos el problema de que en México solemos usar poniente y no el punto cardinal.
De todas maneras en los próximos días voy a abrir un nuevo tema en la parte de localización para tratar las abreviaturas.
Hola. Ya sé que esto tiene un rato, pero me gustaría decir unas cosas: Según yo, “Periférico” es una jerarquía de calle, no un nombre en sí.
En la Ciudad de México lo que yo he estado procurando es poner el nombre oficial “Blvd. Mauel Ávila Camacho”, etc., y en “Nombres Alternos” Ya ponr Perífero, y todas las modalidades de nombres y combinaciones que se me pueda ocurrir, para que así, al momento de hacer una búsqueda, Waze reconozca cualquier forma en la que se le pueda llamar a los periféricos
Eso de mantengase a la izquierda se debe a que la rampa no tiene un angulo duro, es un angulo suave, si quieres que te diga “salga a la derecha” en la rampa y no te diga nada para seguir, tienes que implementar un angulo recto muy corto para la salida, de tal manera que no se vea en el mapa o sea muy leve y luego ya el trazado normal de la calle, como lo recomienda el wiki aqui: http://es.waze.com/wiki/index.php/Junction_Style_Guide#Diverging_Roads
Hola a todos…
Cierto, el espacio para poner nombres distintos como los que la gente conoce ayuda mucho…
asimismo no había entrado al mapa digital de Inegi, pero ya lo tengo como favorito… requieres banda ancha. Para ver el nombre correcto de calles, aunque se comenta aquí que es lo único oficial que tenemos en línea… Le falta una pequeña actualización, pero la certeza siento que es casi del 100%… pero me ha ayudado mucho para cuando tengo dudas… casi siempre que edito tengo ese archivo abierto (inegi: http://gaia.inegi.org.mx/mdm5/viewer.html) en la localidad que estoy editando, y me ha dado mayor orden para irme pasando de localidad en localidad y no como antes que editaba de aquí y de allá… y creo que así les pasa a muchos de los nuevos editores…}
Para cuando las calles cambian de nombre: con el zoom a tope [en el de Inegi] se ve la manzana en la cual cambia… que generalmente es al cruzar una Primary Street… o al cambiar la situación en la divísión política sobre la vialidad, entre otras causas…
y sobre estos tres puntosque amablemente nos comenta arturoae doy mi opinión personal:
Gracias por los consejos arturoae…
sobre los puntos que comentas y que numeré: 1) Av. y Blvd. tienes razón… sí los reconoce… pero si se pone equivocado como Blvrd. lo lée como Be Ele UVe eRRe De
2.- Lo de Ingreso o Accceso o Entrada, supongo que en cada región es distinto pero cual es lo correcto???.. por acá en el DF y área metro yo he visto mas “Entrada” a Carriles Centrales, por ejemplo… y no Ingreso… de hecho Ingreso casi no se usa en el lenguaje coloquial de por aquí, y en lo personal a mi me suena raro, como si dijera Egreso, en lugar de salida… yo creo que en la manera de decirse en cada zona hará la diferencia y no afecta demasiado… por acá se dice Gasolinería y en el norte u occidente a veces he escuchado que dicen Gasolinera, pero ambos se entienden…
he visto más la palabra “Acceso” cuando es la entrada a un circuito o Vía Mayor que tiene Nombre distintivo… por ejemplo Acceso a Circuito Mexiquense… pero creo que ésto está en otra discusión en lo de Rampas…
3.- tienes razón. por la foto que pones es la muestra… yo trato de limpiar las zonas que conozco pero es un cuento de nunca acabar… jejej :lol: y eso es mucho trabajo…
Solo una nota sobre el gaia, no omitan su sentido común por irse rajatabla con el INEGI. Después de todo, no sabemos quien captura la información. Me he encontrado froncos HORRORES de ortografía en esa página. Un caso muy sencillo era una calle en una colonia con puros nombres de metales y elementos de la tabla periódica y en lugar de Galio, el INEGI tenia Gallo. En otras ocasion encontré que todos los nombres estaban desplazados una calle. En otra más encontre un acuerdo de cabildo donde se acordaba el nombre de una calle hacia 3 años y aún no estaba actualizado en el GAIA.