Ramp naming

Hi,

Sorry to post here in English, but my Spanish is not so good…

What is the standard for naming highway ramps in México? In the United States of America it’s:

Exit 5th Ave East
Exit 5th Ave West
To Highway 5 North
To Highway 5 South

My wife, who is Mexican, claims that you don’t put any direction on highway entry and exit ramps and that it doesn’t make any sense. Is this true? If not, what is the naming standard?

Of course I’ll need the instructions in Spanish so that I can label the ramps correctly. I am doing a lot of editing in Tijuana Mexico.

Gracias!

Hi,

I’m not sure if there is any standard, but I don’t think so. And you are right, the ramps in Mexico don’t have names right now.
I just started a few days ago naming them with the street they lead to, for example: “a Calzada de Tlalpan” o “a Autopista Cuernavaca”
Would be interresting to hear the opinion of the other wazers to define a standard for Mexico.

Salu2.

lobito

Thanks for the reply. The ramp naming is very important to get the proper turn by turn instructions in the Waze application. Even more important now with the ‘full’ navigation option that reads the street names as you are navigating - now only in English I believe.

For me now the main question is if “a Avenida X” is enough, or should we name it “Salida a Avenida X”?
Any ideas?

Salu2,

lobito

If you follow the English naming convention - if it is an exit from a freeway or highway it should be labeled as exit / salida. If it is an entrance onto a freeway or highway it should be labeled to / a. A ‘control’ city should also be listed as available. Big question is whether the direction should be included.

Eg.

exits - Salida Calle Michocan
entrance or to a road - A Mex 1 Ensenada

But should the names have the direction also? This I am told does not make any sense.

A Mex 1A Ensenada Sur
A Mex 1A Tijuana Nte

Hi, I would say it makes sense when there are 2 exists from one road to another but in different directions.
e.g. from Viaducto Tlalpan

a Periférico Norte
a Periférico Sur

Well in this case seems that the naming is just about the same as in the United States and as documented in the Wiki. Although I don’t believe there are any exit numbers in most of Mexico so Exit numbers will not be relevant.

http://www.waze.com/wiki/index.php/How_to_label_and_name_roads#Exits_and_ramps

Exits:

Label as per sign, if available
salida Av Internacional

Entrance ramps:

to [street name] [direction] [control city]
a Av Internacional este? Centro

What are the official abbreviations for the following directions?

North - nte
South - sur
East
West

Podríamos establecer entonces estas “reglas” para nombrar las salidas, entradas y retornos (ramps) en México:

Salidas:

las palabras "salida a " seguidas por el nombre de la calle hacia dónde va, y si es conveniente la dirección (norte, sur, …). Si la salida tiene varios destinos, separalos con " / ".
En algunas ocaciones puede ser más informativo incluir el lugar hacia dónde va en vez del nombre de la calle.

Ejemplo:
salida a Periférico Nte.
salida a Avenida Tláhuac
salida a Avenida Nacional Ote. / Texcoco
salida a Tepoztlán

Entradas:
la palabra "a " seguida por el nombre de la calle a la cual lleva, y si es conveniente la dirección (norte, sur, …)

Ejemplo:
a Viaducto Tlalpan Sur
a Autopista México - Cuernavaca

Retornos:

la palabra "retorno a " seguidas por el nombre de la calle hacia dónde retorna, y la dirección si es conveniente.

Ejemplos:
retorno a Acapulco (manejando sobre la autopista de Acapulco rumbo a México)
retorno a Periférico Nte. (manejando sobre Periférico en dirección sur)

Con estas abreviaciones para la dirección:
Norte - Nte.
Sur - Sur
Este - Ote.
Oeste - Pte.

Esto se pega bastante a lo establecido en EEUU.

Además es muy importante que escribamos siempre los nombres de la calles correctamente, o sea con acentos. Esperemos que en un cercano futuro funcione el TTS en México, y no queremos que nos guíe así: “en 200 metros de vuelta hacia Anillo Periferi(!)co” (con acento en la i, lo que sale si no se pone el acento en la e).

Qué opinan?

Salu2.

Thanks for translating and soliciting more opinions.

Although I think that adding the direction on the ramp entrances could be very confusing since many roads have nte, sur, ote, and pte as part of the road name which is not necessarily the direction that the road is going to. It seems that the roads are named based on their location in relation to North on a map, not the direction of travel.

In English, when we are on a interstate highway travelling from East to West, we refer to that highway as Interstate 10 West. It would also be named on a on-ramp as ‘to I- 10 W’ or to Interstate 10 West.

Maybe this is why I am being told that putting the direction on a ramp doesn’t make sense in Spanish. Since it’s not the direction you are traveling but a relation to the road location to North on a map.

no habia leído tu mensaje pero ya habia empezado a etiquetar las “rampas” de esa forma, que bueno que lo dejas por escrito.

Por cierto, seria buena idea crear un tema con los estándares para México.

Sent from my iPhone using Tapatalk