Русский перевод клиента

Согласен. И многое уже исправлено. Везде обращение на Вы, но в релиз почему-то попал сырой перевод. Разработчики попросили подождать 24 часа. Завтра вечером должен подгрузиться нормальный перевод.

В любом случае, найденные баги с переводом просьба оставлять со скриншотами в этой теме

Отправлено из Tapatalk

Еще одни косяки в переводе:

пн в точку вс - тут в точку нужно заменить на тире
О программе - Описание
Полные названия дней недели нужно сократить
Вот бы еще что-то с кнопкой Добавить.

И еще - подскажите, как в пункте Навигация вместо кнопки Топливо сделать Категории? Просто иногда она появляется, но уловить при каком условии не могу((.

в точку и О программе поправил
Дни недели у меня нормально показываются. Воспроизвести не смог. Это бета?

Опять висит кнопка Отправ…позицию хотя перевод не менялся :?

8189052810772423750.jpg
Экран отчеты
https://www.transifex.com/projects/p/waze-app-translations/translate/#ru/_/29227145?tags=отчеты
Заменил строки
758 All - Все
637 Police - Полиция
361 Traffic - Пробки
237 Accidents - Аварии
1783 Map Chats - Чаты
1624 Closure - Перекрыто
621 Hazards - Опасности

хотя в бета-версии перевода, которая случайно попала до релиза во все версии клиента перевод был правильный “Отправить место”. Почему вернули изначальный вариант не ясно. Будем выяснять

Отправлено из Tapatalk

Предлагаю немного уточнить терминологию.

IMG_7458.PNG

Строка 1913 Share Drive (Поделиться) заменить на Транслировать Ведь мы именно транслируем в прямом эфире свою поездку в сеть.

Строка 2214 Send Location (Отправить геопозицию) заменить на Поделиться

Не, не надо, уже все привыкли, Транслировать - рак мозга

  • Поделиться (маршрутом)
  • Отправить место

Не знаю. Я никак не могу привыкнуть.
Если говорим о трансляции, то становится понятным что работает она только пока мы едем. Приехали - трансляция закончилась.
Я не понимаю как можно поделиться поездкой. Вот координатами поделиться можно.

Может тогда уж “Показать поездку”. А вообще - я согласен к “Поделиться” уже все привыкли и с английским вариантом однозначно соотносится. К тому же это термин Вейза и пользаватели вроде никогда не испытывали трудности с его пониманием. “Транслировать” вообще получается отсебятина и некоторое допущение того, что это “раструбить сразу на весь мир”)))

Места на кнопке мало. Пусть тогда поделиться будет.

“Весь мир” на скриншоте должен быть “Все” или “Выбрать все” (последний вариант при наличии места на кнопке).ImageUploadedByTapatalk1412786087.180544.jpg

При редактировании POI
“В точку” = “до” или “по”

ImageUploadedByTapatalk1412793944.911382.jpg

не влезатЪ, приходится иногда чем-то жертвовать…
“Свайп для навигации” - блондинки не поймут

Может не сюда, но уже когда-то проскакивала просьба по изменению TTS “МКАД”. Так как жители Минска очень удивляются и дезориентируются в пространстве, когда выезжают на Московскую кольцевую автодорогу :smiley:

Свайп для навигации в Waze для достижения точки назначения внутри автомобиля :lol:

Я тоже за урезание до “Проведите…”

Уже писал им два раза и исправляли, но опять возвращается - надоело :evil:

Верхняя это скорее всего сарказм (sarcastic)

Сервер локализации пока лежит. Проверить не могу.

В приложении называется Очет об ошибке, в LM - Сообщить о проблеме, а по сути - одно и то же

Скрин есть? Не могу найти.
Везде Report a problem = Сообщить о проблеме