Маруся - новый TTS-голос

Со вчерашнего дня в приложении доступна новая озвучка подсказок с проговариванием названий - Маруся.

Маруся заменила собой Милену, говорит более чисто, у нее убраны большинство ляпов, присущих Милене, но речь ее пока не совсем совершенна.

Разработчики заверили, что работа над ее совершенствованием будет продолжаться. В связи с этим у нас огромная просьба ко всем по возможности сообщайте обо всех замеченных ляпах нового голоса. В большей своей части это ударения и несогласованность падежей. Будем доносить до разработчиков.

форма для подачи выявленных замечаний

было “Всё готово, поехали” -> стало “Все готовы, поехали.” Кто все? Я и Маруся? :slight_smile: Неудачная замена.

“Поверните направо, к точке …”, к какой точке? Корявенько решили проблему с падежами. Может “поверните направо, на дорогу”, не айс, но, по крайней мере, слух не так режет.

“Прибываем на …” Уже приехали, а Маруся все еще спит :lol: Прошлое: “мы прибыли на…” было лучше

75К-ХХХ читает как семьдесят пять кельвин ХХХ

ШершнИ читает как ШЕршни. Я понимаю, что правильно ШЕршень, но все же :slight_smile:

И еще, когда говорит “поверните направо, к точке…”, то произносит “улицУ”

Очень желательно приводить полные фразы. В локализации таких сочетаний нет.
И я, ежедневно тестируя Марусю, ни разу не слышал подобного.

Юра, на всякий случай набери команду cc@tts в строке поиска. С маленькой буквы обязательно.

Насчет “поехали” согласен. Несуразный перевод. Возьму строку из нашего списка для Ольги и Валерия.
Все пристегнулись? Поехали!

у меня тоже такое ощущение, что тут смесь Миленовских фраз с Марусиными. Я что то тоже не узнаю этих фраз. Кстати, как вариант, - старая версия клиента не использует все марусины возможности )))))

А если еще и клиент старый, то ничего менять ради него не будем. Лучше пусть “поверните к точке” у некоторых, чем “выприбудетена” у всех остальных.

Да, я на старом клиенте ездил. Попробую на новом, отпишусь

В новом приложении остаются замечания по “все готовы” и кельвину. Правильно ли я слышу, что сейчас ТТС произносит “поверните направо, на Красная улицу”?

По ударениям есть замечания, хотя и меньше, чем с Миленой. Нужно сообщать о каждом случае неправильного ударения, для переделки или нет смысла?

Да, про Кельвина уже отрапортовали, про все готовы я вообще думал что оно так и задумано ))))

угу… есть такой косяк. Ребята сочиняют правила склонения прилагательных. Как закончат - тоже передадим

Я им вопрос уже задал - каков порядок обработки ударений, потому как общих правил в русском для этого нет. Если они смогут составлять список исключений из того как сейчас говорит Маруся - значит будем собирать и пулять им каждый случай. Но что то они подозрительно молчат на эту тему. Как бы не съехали с реализации

Я так понимаю, что список исключений возможен, так как Маруся слова написанные с “Е” может читать правильно с “Ё”

Есть название дороги Варна - Лейпциг - железнодорожная станция Саламат

Нужно последнюю часть названия сократить так, чтобы Маруся не несла чушь. Ж/д станция - пойдет? Или может она нормально произнесет ж/д ст (с точкой или без). ?

28Н-ХХХ произносит, как 28 ньютонов ХХХ

Продолжайте движение прямо два часов и пятьдесят трое минут :mrgreen:

“ЖДСТ” - будет говорить, совет сделать так “ЖД станция”
А так надо будет потом исключения заводить, оБоль починили - обл. (область), р-н = район (тоже починили)

БрЕды произносит как БредЫ

добавил в первый пост ссылку на форму, через которую можно указывать претензии к ТТС-голосу.

Я вот не знаю, по проблеме, что я выяснил, стоит ли высылать претензию в форме. Сначала хочу обсудить. В правилах наименования улиц написано: “Если название - прилагательное, то статусная часть пишется в конце”
Так вот, если это правило соблюдено, то Маруся говорит: “На Лесная улицу”.
Если же правила не соблюдены, и на карте название “улица Лесная”, То Маруся говорит “На улицу Лесная”, т.е правильно.
Получается, либо надо правила наименования улиц менять и делать изменения по всем улицам, именованным по этим правилам, либо просить разработчиков в случае прилагательных научить Марусю переставлять слова.

Давний спор ))) на сегодня реалии таковы, что по стране встречаются оба типа наименований и переделывать смысла нет, потому как мнения редакторов разделись.

Конкретно по этой проблеме - она известна и пожалуй выходит за рамки этой формы. Надо составить описание для разработчиков как именно менять окончания и в каких случаях. Вызвался это сделать Сергей, но укатил в отпуск. Если кто составит - я перешлю. Либо ждем возвращения нашего локализатора )))

Отправлено с моего iPhone используя Tapatalk

В форме ни хрена не понял.
Пишу сюда:

  1. Голос у Маруси очень тихий. Слышно только при полной выкручивании регуляторов громкости в приложении и телефоне. Но при полном выкручивании начинаются искажения!!! Милена нормально говорила при 50-60 % положениях обоих регуляторов.
  2. Вместо “улица НИконова”, говорит “улица НикОнова”.
  3. Не склоняет названия улиц, если название стоит перед статусной частью. Вместо “Поверните на Московскую улицу” говорит “Поверните на Московская улицу”. Если не умеет, то пусть говорит хотя бы, как Милена - “Поверните на Московская улица”.

Не фиг правила подстраивать под Марусю! Пусть лучше сама научится.

Продолжайте движение прямо, 50 минут, до Снежная улицУ