I’m just concerned about tiny localities (some are not in your list) but that deserves to be in the database: the locality should be displayed on the map, and someone could look after an address with it (my village e.g. is not in your list, while another small nearby is).
Of course, those I know, I’m able to add in the DB. But I don’t know every locality and village in Belgium…
I don’t know which village is yours, if it’s not in the list, it’s administrative belongs to another one. In The Netherlands we have lots of this ‘villages’, all belong to another one. 'Local people also use the ‘local’ name, but 'officialy it belongs to another. In Belgium this a bit more complicated. Nothing is official of here
As example your village is not on the list. Sure we can add it to the database, but what if someone search your adres in the telephone directory. Then it gets the same cityname as the zipcode belongs to. That person will be entering that cityname for navigation!
What we can do is entering the ‘official’ cityname according to the list seperated with a ‘/’ symbol, then the local name. But that will give a real cluttered map. So I don’t think that will be welcome.
I think if there are some really important villages, we can make a spradsheet with all suggestions. We can discuss about each separatly.
What source do you have in mind for finding the borders of those villages? As far as I know, there aren’t any. So we will keep gambling. That’s not what we should want to.
When use this list, everybody knows where we stand! This is the basis for a good and complete map. As I said, we have the same in The netherlands, but we stick to this list. The results (one of) the best maps worldwide.
If we have enough active AM’s helping, we can alsmost be ‘done’ with the Belgium map, at the end of the year. Biggest problem is most Belgium AM’s aren’t visiting the forum and wiki. I’m trying to figure out with Waze support, if and how we can reach (new) AM’s. Maybe we can send an email with some information and invite them to visit the Belgium forum and WIKI. Problem is, we only want to reach Belgium AM’s.
I also think we need someone who can translate this ‘rules’ to French language at some point. I’m not in that position
Sure, it’s administrative belongs to another one. But the nearby village also, and it is and the list.
My village is “Lincé”, administratively belongs to “Sprimont”.
“Rouvreux” is kinda the same of “Lincé”, south of Sprimont, and is on your list. That’s why I’m asking…
Sure, I’ve thought to this kind of situation, but what if I told someone “I live in Lincé” and he doesn’t know I’m next to Sprimont, he will never find my home.
What would be optimal, my meaning, would be to have a list that matches villages with their administrative belonging. Thus “Lincé, belongs to Sprimont”.
That way, we would be able to find the address by searching my street in both.
Neither do I, you’re right.
That would be very difficult I think. Because everyone will say “my village is important”, and not knowing the area, we would have no idea whether he’s right or wrong.
And, what would be the “step”? Surface of the village? Number of streets? Number of inhabitants? Pfiou!
On ViaMichelin, you often have a darker background for the center of the village.
Search on “Lincé”, you’ll see this, following the main roads of the village.
I admit I’ve never had a look to your map, I believe you
This surely is a problem. For AM that are active, 'cause many AM don’t do anything more…
Keep in mind, Waze uses an external database for routing. Your cityname will only not get a label on the map. If you can find it right now, it should still be that way, when using the suggested citynames.
However, I’m still wondering why Rouvreux is on your list, while mine isn’t there (Not that I absolutely want mine, don’t care actually, I’m moving in the following months :D) but intrigued…
Good question, You have to ask the responisble authority for that I think. Hopefully some other AM’s can respond and give their vision in a few days too.
When I search both cities in wikipedia, I found that Lincé is just a village in the Municipality Sprimont.
Rouvreux is also a village in Sprimont, but also a ‘deelgemeente’(google translate says ‘arrondissement’ in french’ in Sprimont.
Moesterry can give some more examples of villages that are not on the list?
I just read the defenition ‘deelgemeente’ on WIKI. This explains the differnce. Don’t know if there is a French WIKI page about this, so you can see it yourself…
Cities in Belgium with more than 100.000 people can call the ‘deelgemeenten’ districts.
Antwerpen is the only city wich does this.
For example Merksem is a district in Antwerpen. If Antwerpen would have less than 100.000 people it would be called a ‘deelgemeente’.
It really was historical…
Thanks for your explanations and links.
I don’t think there’s some much we can do against it
About Sankt With/Saint-Vith, I’d stick to the “local-language version”.
Actually, there are several (many) cities that have several versions. Taking the example of Liège : Liège/Luik/Lüttich…
Another example, which is more… disturbing : Waremme/Borgworm ! (Never found the link between them…)
And moreover, these names should be used in local-language version too when applying for naming a segment, in particular for ramps.
E.g. : in Eupen (which is German-speaking), road signs to the freeway to Liège are written “Lüttich”. For a person who’s not aware of the different versions, the guidance should be made in accordance to the signs that are present at that particular place.
Hopefully, these places are not so recurrent, and apply the most near linguistic borders:
around Eupen, Malmédy, Saint-Vith for the German community
on the freeways along the border between Dutch and French communities and big cities, such as Brussels, Leuven (Louvain), Kortrijk (Courtrai), Brugge (Bruges), Antwerpen (Anvers, but is far from the border, thus should only appear near Bruxelles).
Most boring place will be near Brussels, which is officially two-languages, and thus where every name should be written in Dutch and in French.
This is a thus a pain in the ass for the name of Brussels in itself… We should write it in both languages in the city name of every segment. But which first and in which way, that is the question…
So only question is in what order? Well with pain I have to say, I think the French name should come in first place . If you look at streetnames, on the nameshields, also French is the first choise. Ans other maps also uses the French name first.
For routing not, but for visual (and maybe one day audio) instructions, it does.
Great enumeration. I have to say I have no idea the way it’s done on shields. Provided we have a convention, I’ve got no preference.
Maybe see if there’s already something in this way that is done, and see which seems to be more popular?
As there are a lot more french speaking persons than dutch speaking persons living in Brussels, I would also recommend naming the places with french - dutch.
A second “problem” may also be seen: the places with facilities for the second national language. ( http://en.wikipedia.org/wiki/Municipalities_with_language_facilities ) The most known are in Flanders, with facilities for french speaking persons, but there are also some in Wallonie for ducth speaking persons.
Even if some of these cities contains more than 50% (and sometimes ~95%) of non-native speaking, I would recomand holding the name of the city in the local language. Iv’e made some tries on the map with Sint-Genesius-Rode - Rhode-Saint-Genèse , but the names becomes unreadables, and everyone know those names.
The perfect way for Waze to work with multiple languages would be to let the users to set a default language for a city name, and add multiple different translation of that name for many languages. Same thing for streets.
example:
FR: Dunkerque
NL: Duinkerk
EN: Dunkirk
Brussels - Brussel - Bruxelles - Brusselas, etc.
Those names would be shown on the client with the default language, or in the language of the user if the name has a translation for that language.