Wiki en español

Hi everyone,

If you are able to read and understand this post, you can help to translate the main pages of the wiki to Spanish.

I have started the translation of “Best map editing practice” and “Map editing (new editor)”. These are the links to Spanish pages:

http://www.waze.com/wiki/index.php/Buenas_practicas_de_edicion_del_mapa
http://www.waze.com/wiki/index.php/Edicion_de_mapas_(nuevo_editor)

You can directly translate in these pages (which are copies of the original) or take a piece, translate and send me by private… up to you, but please help as much as you can. :wink:

Pues eso, que a ver si entre los que seamos capaces de entender dos palabras en Inglés vamos traduciendo los wikis, por lo menos la parte mas importante…

Me parece buena iniciativa. Cuenta conmigo. Esta tarde/noche le echo un vistazo para ver por dónde empezar.

Un aviso: están los servidores inestables y acabo de leer que Alan dice que no podía editar el wiki. Será buena idea guardar copia local de todo por si acaso desapareciera.

Gran iniciativa! Cualquier ayuda que sea necesaria, aquí estoy :wink:

He empezado con la página de edición de mapas. Y primera duda: a los usuarios, ¿los tratamos de tú, o de usted? ¿O de vos, por no dejarnos a nadie?

Adrían, tú que tienes experiencia escribiéndote con toda la comunidad hispanohablante y más :ugeek: , ¿qué opinas?

Pues hoy intenté hacer algo, me dio error y lo dejé :frowning: me alegro de que funcione.

En respuesta a tu duda, yo trataría de tu. Lenguaje directo. Somos una comunidad joven y estamos usando español de España que es el que conocemos.

Yo tengo otra duda… pero viendo tu traducción hago lo mismo, dejar de momento los links a páginas inglesas hasta que las vayamos creando en español y traduciendo. Mejor ir página por página que tener un batiburrillo de cosas a medio empezar…

Probaré más tarde a ver si ahora me funciona…

Vaya, pues me puse y esto es lo que me salé:

Database error
A database query syntax error has occurred. This may indicate a bug in the software. The last attempted database query was:

(SQL query hidden)

from within function “Revision::insertOn”. MySQL returned error “1048: Column ‘old_text’ cannot be null (fake-hosts-record-for-db)”.

:frowning: :frowning: :frowning: :frowning: :frowning: :frowning: :frowning: :frowning: :frowning: :frowning: :frowning: :frowning: :frowning:

EDITO: Apagué y encendí y funciona :slight_smile: :slight_smile: :slight_smile: :slight_smile: :slight_smile:

COngratulations for the initiative!! I would like to collaborate!!!

… y dado que RObin es el promotor de la idea, que nos coordine y organice el trabajo…
Yo que soy muy básica, necesito que me asigne texto a traducir… . y luego que me diga que hago con el … :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

… Es decir, tengo buena voluntad, pero igual doy mas trabajo que arreglo…Pero contar conmigo

Ustedes mismos… ( … u os puedo tutear? :shock: :shock: :shock: :shock: )
(pd- dije tutear , no putear… :wink:

jeje, y además puse ya los links a las páginas españolas en la página inicial de waze en español… :smiley:

Sí, errores también me han salido a mí y he parado a media tarde.

Ya he corregido todo a tú, que era buena opción. Te iba a dar las gracias por lo de joven pero veo que sigue a la palabra ‘comunidad’ y no a ‘usuarios’ :lol: En fin.

Jeje, bienvenida al proyecto… :smiley:

Pues por empezar por algún sitio…
http://www.waze.com/wiki/index.php/Edicion_de_mapas_(nuevo_editor)#Manual_de_edici.C3.B3n

En la dirección anterior verás que aparecen un montón de links… elige el que quieras… teniendo en cuenta que tal vez algunos estén un poco obsoletos (referencias al editor anterior). Usa tu experiencia para decidir cual puede ser más práctico…

Puedes traducir y enviar la traducción.

Anyone else?

Gracias Adrian

Iremos haciendo lo que podamos. De momento hay buena respuesta y la cosa ya va tomando forma.

Cualquier idea o consejo por tu parte es más que bienvenido… jeje :slight_smile:

Bueno, somos una comunidad joven y los usuarios también somos jóvenes. Algunos, extraordinariamente jóvenes. :smiley:

Opino que uséis el “tú”. El “usted” es demasiado formal para nuestro proyecto, y el “vos” cubre sólo algunas regiones del mundo hispanohablante.

Saludos y adelante!

Hola a todos… vamos avanzando.

Nuestro amigo Brshk1 tiene prácticamente traducida la página:
http://www.waze.com/wiki/index.php/Edicion_de_mapas_(nuevo_editor)
Nos iremos metiendo ahora con los enlaces.

Calan está con la traducción de:
http://www.waze.com/wiki/index.php/Fixing_"smudged"_cities
En cuanto la tenga la colgaremos.

He duplicado la siguiente página para que se pueda ir traduciendo…
http://www.waze.com/wiki/index.php/Guía_rápida_de_edición_de_mapas

Si hay más gente que quiera ayudar… es bienvenida :wink:

Hola chicos, ya que han emprendido esta admirable tarea, quería comentarles que una de las cosas que más conviene traducir es el Manual de Uso de waze 3.0, que ya es relevante para iPhone y dentro de pocos días también lo será para Android.

Esto ayudará mucho a “absorber” a los nuevos usuarios.

¿Quién se suma?

Aquí está el link hacia el manual:

http://www.waze.com/wiki/index.php/Waze_Version_3

P.D: y una vez más, enhorabuena por el emprendimiento, es una señal de que la comunidad española está comenzando a levantar vuelo (así ha sido con las otras comunidades, según nuestra experiencia ;)).

Hola, como puedo ayudar??

Entiendo que tomando una parte, traducirla y enviarla a Adrian, pero como sé si ya esa parte ha sido traducida??

Gracias por organizarnos un poco. A ver si hay más ayudantes y liquidamos esto en poco tiempo. Suponiendo que los servidores se dejen, que ahora en www no se ven las páginas ni los mensajes del foro. :cry:

Encantado, solo que en cuanto hago login me desaparecen las páginas (sale todo en blanco). Ya sé que los servidores están un poco inestables, así que me espero a mañana.

Disculpen que insista pero tengo el mejor de los deseos en ayudar. Creo que la mejor manera es que nos asignen partes del texto y así i tradiciendo en orden todo el manual, pues he leido todo el POst y no encuentro la forma de saber que está traducido y que no. Y la verdad da cosa empezar algo que ya está y será trabajo perdido. AdrianSinger, (quien me prece que es el encargado) se consentrará en acomodar los textos y delegar funciones.

Estoy en dispuesto a ayudar, por favor mándemen un link para traducir o sinó diganme de donde puedo escoger.

Elimina las cookies:

http://es.waze.com/forum/viewtopic.php?f=26&t=15411