Русский перевод сайта, форума

На любой странице сайта, “в подвале”

Если перевели “в твиттер”, “в гугл+”, так и фейсбук подравняйте + инстаграм доделайте

На любой странице сайта, в шапке
При наведении на шестеренку появляется пузырь “Приборная панель”. Приборов там нет, зато есть личные данные, т.е. правильный перевод - “Профиль”

Смесь французского с нижегородским
Метричная так и не заменили на Метрическая

Изменения в переводе не происходят сразу. Увы.

Если не ошибаюсь, месяц назад исправляли :shock: Сколько они будут накапливать изменения? Год? :frowning:

С учётом идущих у них военных действий и призыве части разработчиков в действующую армию, думаю, стоит войти в положение…

Есть некие события, например, новый раздел на сайте, которые подталкивают обновление перевода.
Может быть есть и понятие “критической массы изменений”, но оно явно учитывает все языки.

Часть разработчиков всегда в армии: раз в год израильтяне призываются на месячные сборы, которые проходят в том числе и в боевых частях (действующая армия, в вашем понятии). И я не пойму, вейз - серьезный проект или любительская шарашка? При чем здесь призыв части разработчиков в армию? Речь идет не о внедрении новых функций, а об элементарной корректировке перевода. Если завтра у них полетит база, то тоже нужно будет ждать пока там не успокоится? Обострение конфликта может затянуться надолго

Не я champ, который должен думать как продвинуть waze в России, а незаконченность перевода является одним из тормозящих факторов на пути к всеобщей вейзизации. Для меня waze - развлечение

Есть много просьб использовать последние наработки Transifex, что бы ускорить процесс внедрения переводов. Но… как я понимаю, это не в приоритетах.